Пятница, 19.07.2019
Уголок эникейщика
Меню сайта
Категории раздела
Около ПК [67]
Полезные программы [33]
Интересности [26]
[8]
Android [8]
Личное [27]
Настройки сайта [8]
Избранное

Рахни православні

Погода в Виннице
Сайт Экслера

Форум Ru.Board
CWER.ru

Hot Line - Цены
Яндекс.Маркет

Форум rutracker.org

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » 2012 » Апрель » 15 » О попытке чтения английской литературы на языке оригинала
18:33
О попытке чтения английской литературы на языке оригинала

Предыстория.
Подсел на книги из цикла "Семь королевств" Джорджа Мартина.
Об этом уже писал.

Интереснейшие вещи. Прочитал в переводе на русский книги: "Игры престолов", "Битва королей", "Буря мечей".

А вот на книге "Пир для воронов" остановился.

Дело в том, что лицензионного издания этой книги ("A Feast for Crows") на русском пока нет (а ведь вышел еще и "A Dance With Dragons"). Есть только фанский перевод. Большое спасибо фанам за него, конечно. Но, когда решил немного почитать на языке оригинала и сравнить с переводом, то остался недоволен. Дело в том, что у автора множество развернутых описаний, а фаны их переводят по принципу: "Понятно, о чем речь - и ладно". Думаю, можно строить предложения и подбирать определения более близко к оригиналу. Не знаю, как обстоит дело с лицензионным переводом предыдущих книг - пока не сравнивал, да и книги-то прочитал, возвращаться не хочется. Но результат таков - решил читать на английском.

И тут началось...

Английский я в школе не учил. Заинтересовался языком в универе, потом пошла большая практика чтения компьютерных мануалов. Дальше понравилось смотреть англоязычные фильмы и сериалы на родном языке с субтитрами. На данный момент английский у меня на уровне собаки: почти все понимаю, а высказать глубокие :)) мысли не могу. Ну, и своим детям в школьном изучении языка помогаю.

И реальное чтение показало, что все навороченные видео-, аудио-курсы, учебники и т.д. – полезны до поры, до времени. Дальше надо переходить к реальным задачам (как в IT-проектах, да и в жизни в целом). В тексте встречаются предложения, в которых 5-10 новых для меня слов, широко используются устаревшие конструкции. Мой словарный запас меня ужаснул! Стало понятно, что чтение возможно только со словарем.

После такого продолжительного вступления опишу связки программ, используемых мной.

Для Windows:

1.      AlReader2 – замечательная программка. Использую как основную для чтения. Очень к ней привык. Отказываться не хочу, несмотря на жуткий дизайн настроек и невозможность одновременного запуска нескольких копий программы. По Shift+клик на слове запускается встроенный словарь (жаль, нет транскрипции слов). Покрывает 90% моих потребностей при чтении текста.

2.      Естественно, Livgvo или GoldenDict.

3.      CoolReader – люди балдеют, но я на постоянной основе не использую. Висит на заднем плане с отрытым текстом фанского перевода. Заглядываю в особо трудных случаях, когда все слова понятны, а смысл предложения ну никак не складывается.

Для Android:

1.      FBReader – любимая программа. Перечитал с ее помощью на смартфоне много литературы, в том числе и книги из этой серии. Но, когда довелось подключать словарь, начались затруднения – какой словарь выбрать, как использовать.

2.      Сегодня установил offline словарь ColorDict и, оказывается, его можно подключать к FBReader. Начинаю использовать.

Установка ColorDict:

Качаем саму программу, словари к ней. Программу устанавливаем обычным способом, нужные словари (только файлы, без папок), копируем в папку dictdata на карте памяти. При запуске ColorDict он сам переиндексирует найденные словари.

В FBReader заходим в главное меню и идём по пути: Дополнительно – Настройки – Словарь. В параметрах «Словарь» и «Переводчик» выбираем значение «ColorDict. Там же в параметре «Действие при долгом нажатии» выбираем параметр «Выделять одно слово, а при отпускании запускать словарь».

Upd:

При попытке использования ColorDict вылезла одна неприятная особенность: не работает (или работает не очень правильно) поиск по словоформам. То есть, существительные нужно вручную ставить в единственное число, глаголы - в инфинитивную форму. Меня такая перспектива не прельщает. Может, где-то чего-то не доглядел, не поднастроил...

Категория: Личное | Просмотров: 1054 | Добавил: Игорь | Рейтинг: 0.0/0
Облако тегов
сайт программы Статьи личное разочарования Windows 1c антивирус политика почитать рекомендую Prices math ссылки english скрипты total сеть VBS
Календарь
«  Апрель 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Поиск
Google

WWW на сайте
Copyright IgorDanyK © 2019
Создать бесплатный сайт с uCoz